Yesterday for breakfast I had these delicious perogie-like tidbits. Colțunași (colt-soo-nah-she*) are delicious little scraps of pasta wrapped around (in this case) tasty seasoned meat filling. I usually see them served with sour cream. (See that coffee? I’m so lucky to get that, in this country full of tea-drinkers!)
You know you’re in the Peace Corps when you hear:
PCT 1: “You ate sheep!?”
PCT 2: ” What? I thought it was goat!”
Okay, this is absolutely NOT a traditional Moldovan food, but it is food, and I ate it in Moldova, so… poftim!
(Poftim means something like “here ya go!” Approximately. ) In case it isn’t clear from the picture, this is a chocolate base with bananas and grated coconut. There may have been some kind of nut paste involved as well. Yum!
(Also, I know it’s Saturday already. Oh well.)
La Revedere (Lah Rev-ed-air-ay) means goodbye. Sadly, I had to say goodbye this week to one of the English Education trainees who had become a close friend. For reasons beyond her control, she had to return to the States unexpectedly. Because PST is so intense, the trainees tend to become extremely close, so it’s really difficult to say goodbye. La revedere, my friend, we miss you already!
Baked sweet peppers, stuffed with a wonderfully-seasoned mixture of rice and meat, these particular Ardei Umpluț (“are-day oom-ploot”) have a special feature. The cook (my future host mom at my permanent site) and her daughter put a tiny sarmale (cabbage roll) in the top of each one where they had removed the stem. I enjoyed them very much!
These Castraveți Murați cu Mărar (“cah-stra-vets coo muh-rar”), otherwise known as dill pickles, are homemade by my host mom. They feature cucumbers and dill from her garden. They taste as delicious as they look!
Împușcă-mă acum! (“eum-poosh-cuh muh ah-coom”)* means “Shoot me now!” So far, this Peace Corps experience has many awesome moments, including occasional take-your-breath-away events and many moments of quiet satisfaction. And then there’s that moment when they trot out a really difficult grammar point, and your fellow trainee sums up everyone’s feelings when he asks the teacher for the translation of “Shoot me now!”